Movie: Babel (2006) Language: Arabic CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 20 KB File Content: hls-babelb.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:10,001 --> 00:00:11,919
من هؤلاء ؟
2
00:00:11,920 --> 00:00:13,276
ابناء عمي
3
00:00:13,277 --> 00:00:14,905
هل هو اصم مثلنا ؟
4
00:00:14,906 --> 00:00:17,906
لا, لكنه يعرف القليل
5
00:00:23,118 --> 00:00:26,118
ما اسمك ؟
6
00:00:34,171 --> 00:00:36,442
"شيكو"
7
00:00:36,443 --> 00:00:39,443
"اسمي"هاروكي
8
00:00:56,660 --> 00:00:59,660
"هذه "ويسكي
9
00:01:14,807 --> 00:01:16,409
هل اتت الشرطة الى هنا ؟
10
00:01:18,979 --> 00:01:20,097
احياناً
11
00:08:57,310 --> 00:09:00,310
اهلا بك,, هل استطيع مساعدتك ؟
12
00:09:10,282 --> 00:09:13,795
هل انت متأكده
انك تريدين مجيئه الان ؟
13
00:09:29,620 --> 00:09:32,620
"هل هذا المحقق "ماميا
14
00:09:33,925 --> 00:09:35,501
الفتاه الصماء التي قابلتها ظهراً
طلبت مني ان اتصل بك
15
00:10:18,502 --> 00:10:21,502
هل هي حقيقه ام لا ؟
16
00:10:24,438 --> 00:10:27,438
هل هي حقيقه ام لا ؟
17
00:10:41,570 --> 00:10:44,570
لماذا فعلتم هذا لنا ؟
18
00:10:45,724 --> 00:10:48,724
اين البندقيه ؟
19
00:10:49,126 --> 00:10:51,158
اين البندقيه ؟
20
00:10:51,159 --> 00:10:53,788
قلت لك ان تعطيني اياها
21
00:10:53,789 --> 00:10:56,789
من هو الصياد ؟
22
00:10:57,067 --> 00:11:03,011
صائد ياباني اعطاها لي
23
00:11:03,797 --> 00:11:07,821
لدي صوره
هل احضرها لك
24
00:11:08,448 --> 00:11:11,448
احضريها
25
00:11:33,867 --> 00:11:36,867
انه يمسك البندقيه
ويعطيها لي
26
00:11:46,812 --> 00:11:51,249
---ترجمة sord---
27
00:12:04,242 --> 00:12:05,693
"سنذهب الى منزل "نجيب
28
00:12:05,694 --> 00:12:08,694
ان اتت الشرطه
فنحن ذهبنا جنوباً
29
00:12:27,276 --> 00:12:29,909
ان "عبدالله" لا يقطن حيث
اخبرتنا
30
00:12:29,910 --> 00:12:32,219
هل تسخر منا ؟
31
00:12:32,220 --> 00:12:34,380
انه يعيش بالمنطقه
لقد اخبرك
32
00:12:34,381 --> 00:12:36,910
يعيش هناك ؟
33
00:12:36,911 --> 00:12:39,911
ستأخذنا اليه
34
00:13:17,836 --> 00:13:20,836
انهم هناك
35
00:13:23,787 --> 00:13:26,287
الشرطه ...
You are currently editing: hls-babelb.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
hls-babela.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
تعديل الترجمة
Never Say Bye
2
00:02:48,000 --> 00:02:49,634
خذ , دع احد الاولاد يجرب
3
00:02:49,635 --> 00:02:51,593
"هيا يا "يوسف
4
00:02:51,594 --> 00:02:54,594
ابي , اريد ان اجرب اولاً
5
00:02:56,695 --> 00:03:00,979
---ترجمة sord---
6
00:03:01,771 --> 00:03:05,036
هذه للامان
ادفعها عندما تكون مستعداً
7
00:03:09,260 --> 00:03:12,870
ان لم يصطد ابن آوى
فهو على الاقل قد اخافها
8
00:03:13,189 --> 00:03:16,189
"دورك يا "يوسف
9
00:03:28,211 --> 00:03:31,211
رمايته افضل منك
10
00:03:38,965 --> 00:03:40,545
حظاً جيداً
اتمنى لك يوماً طيباً
11
00:03:40,546 --> 00:03:41,390
رعاك الله
12
00:03:41,391 --> 00:03:44,391
اقتل على الاقل
ثلاثه من ابن آوى
13
00:03:45,387 --> 00:03:49,699
تأكد بان لا يراك احد بالبندقيه
14
00:03:49,918 --> 00:03:53,802
ان رأيت احداً فخبئها
15
00:04:33,002 --> 00:04:36,002
ماذا تفعل ؟
16
00:04:36,543 --> 00:04:38,384
اخبرتك ان لا تتجسس عليها
17
00:04:38,385 --> 00:04:39,712
ما شأنك انت ؟
18
00:04:39,713 --> 00:04:42,713
تحرك من هنا
19
00:05:03,035 --> 00:05:06,035
5 - 2
20
00:05:06,428 --> 00:05:07,881
هناك ابن آوى ؟
21
00:05:07,882 --> 00:05:09,528
اين ؟
22
00:05:09,529 --> 00:05:12,529
هناك
23
00:05:15,588 --> 00:05:18,588
ماذا تفعل ايها الغبي
24
00:05:36,713 --> 00:05:39,062
ان "زهره" لا تهتم بك
25
00:05:39,063 --> 00:05:42,063
هي لا انما انا نعم
26
00:05:43,591 --> 00:05:46,591
انه شيء بيني وبينها
27
00:05:47,898 --> 00:05:52,753
كلاكما خنازير
مرة اخرى ساخبر ابي
28
00:05:53,227 --> 00:05:55,274
ابقى بعيداً عن ذلك
29
00:05:55,275 --> 00:05:58,354
ان اردتني ان ابقى بعيداً
لا تفعل ذلك
30
00:06:59,183 --> 00:07:02,183
ماذا تفعل ؟
31
00:07:02,615 --> 00:07:05,615
قال "حسن" ان مدى تلك
البندقيه 3 كيلومترات
32
00:07:06,061 --> 00:07:08,178
تلك الصخره لم تتحرك
33
00:07:08,179 --> 00:07:11,179
انت لا تجيد الرمايه
اعطني البندقيه
34
00:07:18,874 --> 00:07 ...
You are currently editing: hls-babela.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
تعديل الترجمة
Never Say Bye
2
00:02:48,000 --> 00:02:49,634
خذ , دع احد الاولاد يجرب
3
00:02:49,635 --> 00:02:51,593
"هيا يا "يوسف
4
00:02:51,594 --> 00:02:54,594
ابي , اريد ان اجرب اولاً
5
00:02:56,695 --> 00:03:00,979
---ترجمة sord---
6
00:03:01,771 --> 00:03:05,036
هذه للامان
ادفعها عندما تكون مستعداً
7
00:03:09,260 --> 00:03:12,870
ان لم يصطد ابن آوى
فهو على الاقل قد اخافها
8
00:03:13,189 --> 00:03:16,189
"دورك يا "يوسف
9
00:03:28,211 --> 00:03:31,211
رمايته افضل منك
10
00:03:38,965 --> 00:03:40,545
حظاً جيداً
اتمنى لك يوماً طيباً
11
00:03:40,546 --> 00:03:41,390
رعاك الله
12
00:03:41,391 --> 00:03:44,391
اقتل على الاقل
ثلاثه من ابن آوى
13
00:03:45,387 --> 00:03:49,699
تأكد بان لا يراك احد بالبندقيه
14
00:03:49,918 --> 00:03:53,802
ان رأيت احداً فخبئها
15
00:04:33,002 --> 00:04:36,002
ماذا تفعل ؟
16
00:04:36,543 --> 00:04:38,384
اخبرتك ان لا تتجسس عليها
17
00:04:38,385 --> 00:04:39,712
ما شأنك انت ؟
18
00:04:39,713 --> 00:04:42,713
تحرك من هنا
19
00:05:03,035 --> 00:05:06,035
5 - 2
20
00:05:06,428 --> 00:05:07,881
هناك ابن آوى ؟
21
00:05:07,882 --> 00:05:09,528
اين ؟
22
00:05:09,529 --> 00:05:12,529
هناك
23
00:05:15,588 --> 00:05:18,588
ماذا تفعل ايها الغبي
24
00:05:36,713 --> 00:05:39,062
ان "زهره" لا تهتم بك
25
00:05:39,063 --> 00:05:42,063
هي لا انما انا نعم
26
00:05:43,591 --> 00:05:46,591
انه شيء بيني وبينها
27
00:05:47,898 --> 00:05:52,753
كلاكما خنازير
مرة اخرى ساخبر ابي
28
00:05:53,227 --> 00:05:55,274
ابقى بعيداً عن ذلك
29
00:05:55,275 --> 00:05:58,354
ان اردتني ان ابقى بعيداً
لا تفعل ذلك
30
00:06:59,183 --> 00:07:02,183
ماذا تفعل ؟
31
00:07:02,615 --> 00:07:05,615
قال "حسن" ان مدى تلك
البندقيه 3 كيلومترات
32
00:07:06,061 --> 00:07:08,178
تلك الصخره لم تتحرك
33
00:07:08,179 --> 00:07:11,179
انت لا تجيد الرمايه
اعطني البندقيه
34
00:07:18,874 --> 00:07:19,887
هل رأيت ؟
35
00:07:19,888 --> 00:07:22,888
نعم , لكن تلك لا تبعد
ثلاثة كيلو مترات
36
00:07:35,903 --> 00:07:38,903
الرصاصه لن تصيب
بتلك المسافه
37
00:07:42,599 --> 00:07:45,103
هذا الرصاص غير جيد
38
00:07:45,104 --> 00:07:48,104
انت لا تستعملها جيداً
39
00:07:50,311 --> 00:07:53,311
اعطني لاصطياد تلك السياره ؟
40
00:07:54,782 --> 00:07:57,782
انا ساطلق
41
00:08:01,394 --> 00:08:03,626
هل رأيت ؟
لا شيء
42
00:08:03,627 --> 00:08:06,627
دعني اطلق النار
43
00:08:07,076 --> 00:08:10,076
اطلق
44
00:08:23,847 --> 00:08:26,847
هل رأيت ؟
لا شيء
45
00:08:27,836 --> 00:08:30,836
انت محق , انها بلا فائده
46
00:08:51,662 --> 00:08:54,576
اين اولئك الاولاد ؟
47
00:08:54,577 --> 00:08:57,577
اين انتم ؟
48
00:08:58,170 --> 00:08:59,427
...انا قادمه اليكم
49
00:09:04,167 --> 00:09:05,933
انت تكسب
50
00:09:05,934 --> 00:09:07,844
نعم
51
00:09:07,845 --> 00:09:10,845
نعم سيدي
52
00:09:11,268 --> 00:09:13,659
حسناً يا سيدي
53
00:09:13,660 --> 00:09:16,678
لقد اصيبت برصاصه وتبدو بحاله سيئه
54
00:09:17,568 --> 00:09:19,352
كيف هي ؟
55
00:09:19,353 --> 00:09:22,353
انها افضل , لكن يجب ان ترتاح
56
00:09:23,630 --> 00:09:27,725
الوقت متأخر الان
ساتصل فيما بعد
57
00:09:29,934 --> 00:09:31,512
شكراً
58
00:09:31,513 --> 00:09:34,513
حقاً اقدر لك هذا
59
00:09:35,398 --> 00:09:37,856
لا تقلق يا سيدي
60
00:09:37,857 --> 00:09:40,827
دعيني اكلم ابني -
نعم -
61
00:09:40,828 --> 00:09:43,828
"والدك يريد التحدث اليك يا "مايك-
شكراً -
62
00:09:47,049 --> 00:09:49,341
مرحباً يا بني كيف حالك؟
63
00:09:49,342 --> 00:09:52,342
جيد يا ابي
غداً لا يوجد مدرسه
64
00:09:55,178 --> 00:09:58,178
اعتقد انني ساذهب للنوم
65
00:09:58,207 --> 00:10:00,714
لكني ساوصل قراءة الكتاب
66
00:10:00,715 --> 00:10:02,647
هل انت بخير يا ابي ؟
67
00:10:02,648 --> 00:10:05,648
...نعم انا بخير
68
00:10:05,841 --> 00:10:08,841
كل شيء هنا بخير
69
00:10:12,974 --> 00:10:13,980
هل نظفت اسنانك ؟
70
00:10:25,308 --> 00:10:26,062
نم مع الملائكه يا عزيزي
71
00:10:55,610 --> 00:10:58,127
انا خائف-
لا يوجد ما يدعو للخوف-
72
00:10:59,524 --> 00:11:02,851
اخشى ان يأتيني شيء
في الظلام
73
00:11:05,440 --> 00:11:06,761
لا, لن يحدث لك هذا
74
00:11:12,282 --> 00:11:16,189
لا شيء سيحدث لذلك الصغير
75
00:11:16,883 --> 00:11:19,406
انه شيء صغير
76
00:11:19,407 --> 00:11:22,407
لكن كل شيء سيكون بخير
77
00:11:23,749 --> 00:11:25,508
ساجلس هنا معك
78
00:11:25,509 --> 00:11:28,509
وبعدها ساذهب معك, حسناً
79
00:12:01,581 --> 00:12:03,604
اليوم زواج ابني
80
00:12:03,605 --> 00:12:06,605
يستطيع الانتظار , لدي
شيء اهم تقومي به
81
00:12:06,831 --> 00:12:08,322
"لذا يجب ان تفعليه يا "اميليا
82
00:12:08,323 --> 00:12:11,012
لا تفعل ذلك بي يا سيدي
83
00:12:11,013 --> 00:12:13,050
يمكن ان اجلب اي
شخص ليعتني بالطفل
84
00:12:13,051 --> 00:12:15,076
هذا زواج ابني
85
00:12:15,077 --> 00:12:21,198
قلت لك ابقي معه واعتني
به , افعلي ذلك
86
00:12:22,646 --> 00:12:27,116
لا تخبريني اي شيء عن
عائلتك , افعلي كما اقول , الوداع
87
00:13:20,286 --> 00:13:22,586
اريد رؤية منزلك
88
00:13:22,587 --> 00:13:24,625
ان اردت رؤية منزلي
89
00:13:24,626 --> 00:13:26,531
هل هو بعيد
90
00:13:26,532 --> 00:13:29,532
ليس كثيراً يا عزيزتي
91
00:13:42,494 --> 00:13:43,785
ما الامر ؟
92
00:13:46,426 --> 00:13:47,661
عظيم ان اراك
"سانتياغو"
93
00:13:55,084 --> 00:13:56,184
انهم خجولون جداً
94
00:13:56,799 --> 00:13:57,848
هل هؤلاء الاطفال
قادمون معنا ؟
95
00:13:58,695 --> 00:14:00,215
لم استطع ايجاد احد
يعتني بهم
96
00:14:01,156 --> 00:14:02,093
والداهم لن يرجعوا الليله
97
00:14:03,118 --> 00:14:04,584
لماذا تحضرينهم؟
سيجن جنونهم
98
00:14:04,976 --> 00:14:06,392
لا تقلق
انهم اولاد جيدون
99
00:14:08,265 --> 00:14:09,281
الا تريدين تركهم مع
شخص ما ؟
100
00:14:10,542 --> 00:14:11,789
اعرف فتاه تستطيع
الاعتناء بهم
101
00:14:12,246 --> 00:14:14,410
هل انت مجنون ؟
علي اخذهم معي
102
00:14:15,667 --> 00:14:16,712
لا استطيع تركهم
مع اي احد
103
00:14:18,648 --> 00:14:19,449
هل انت متأكده ؟
104
00:14:36,091 --> 00:14:39,091
ما هو طلبك اذن
105
00:14:39,454 --> 00:14:40,560
جيد
106
00:14:42,259 --> 00:14:45,259
دجاج مقلي وكولا
107
00:14:46,841 --> 00:14:49,265
ماذا لديكم بدون دسم ؟
108
00:14:49,266 --> 00:14:51,823
فقط هذا الطبق
109
00:14:51,824 --> 00:14:54,288
حسناً, احضر لي دجاج
مقلي وكولا بدون سكر
110
00:14:54,289 --> 00:14:57,289
اسف لا يوجد كولا بدون سكر-
احضر كولا عاديه -
111
00:15:15,353 --> 00:15:18,353
اخاك سوف يأتي لهنا ؟
112
00:15:21,415 --> 00:15:22,723
هل تمانعين ؟
113
00:15:22,724 --> 00:15:25,402
حقاً
114
00:15:25,403 --> 00:15:28,403
لا احب هذا المكان
115
00:15:32,224 --> 00:15:35,224
ولا انا
116
00:15:51,469 --> 00:15:54,469
ارمي الثلج -
لم افعل ذلك ؟ -
117
00:15:55,082 --> 00:15:58,082
لانك لا تعرف اي نوع
من الماء صنعوه
118
00:16:10,920 --> 00:16:13,151
يجب ان تهدأي
119
00:16:13,152 --> 00:16:15,834
انت منزعجه جداً
120
00:16:15,835 --> 00:16:18,713
لدي سبب
لا يوجد طريقه للهدوء
121
00:16:18,714 --> 00:16:21,714
عليك المحاوله
122
00:16:24,164 --> 00:16:27,164
تعتقد انني لا احاول
123
00:16:34,172 --> 00:16:37,172
عليك ان تعذريني
124
00:16:48,545 --> 00:16:51,545
لا اريد الكلام بذلك الان
125
00:16:53,183 --> 00:16:56,183
هذا صعب
126
00:17:03,547 --> 00:17:06,547
حسناً
127
00:17:07,077 --> 00:17:10,077
دعني اعلم عندما تتوقف
عن ذلك الشيء بان تصبح عالم اثار
128
00:17:11,604 --> 00:17:14,604
ما عدا ذلك اتركني لوحدي
129
00:19:15,259 --> 00:19:17,221
"سوزان"
130
00:19:17,222 --> 00:19:20,222
هل انت بخير ؟
131
00:19:24,907 --> 00:19:27,907
ماذا حدث لك
132
00:19:32,283 --> 00:19:33,114
اوقف الحافله
133
00:19:35,792 --> 00:19:36,764
اوقف الحافله
134
00:20:21,675 --> 00:20:23,516
كانت بالخارج
135
00:20:23,517 --> 00:20:25,022
لا , كانت جيده
136
00:20:25,023 --> 00:20:28,023
كانت بالخارج
137
00:20:29,647 --> 00:20:32,647
انا صماء ولست عمياء
138
00:20:32,985 --> 00:20:35,985
انت مطروده
139
00:20:53,007 --> 00:20:57,965
كان لا يجب ان تفقدي اعصابك
لقد خسرنا اللعبه
140
00:20:58,437 --> 00:21:01,437
لم يكن خطأي
انه خطأ الحكم
141
00:21:02,047 --> 00:21:06,591
لم لو يتم اخراجك لكنا
قد ربحنا اللعبه
142
00:21:09,105 --> 00:21:12,105
لماذا مزاجك متعكر ؟
143
00:21:12,617 --> 00:21:16,325
مزاجها دائماً متعكر
لان لا احد مارس معها الجنس
144
00:21:17,504 --> 00:21:20,504
سوف اضاجع والدك
ليتحسن مزاجي
145
00:21:29,074 --> 00:21:32,074
مرحباً , اراك في جي-بوب
146
00:21:48,006 --> 00:21:51,006
ماذا تريدين ان تأكلي ؟
147
00:21:51,989 --> 00:21:55,196
قلت انني ساقابل صديقتي
من الفريق في جي-بوب
148
00:21:56,201 --> 00:21:59,753
الم تخبريني انك
تريدين الاكل معي ؟
149
00:22:00,039 --> 00:22:02,819
ابي, قلت لك اني ذاهبه
للاكل معهم
150
00:22:02,820 --> 00:22:05,820
انت لم تهتم بي ابداً
151
00:22:15,100 --> 00:22:18,768
امي كانت تهتم بي دائماً
152
00:22:24,000 --> 00:22:27,625
لماذا تريدين الشجار ؟
153
00:22:33,118 --> 00:22:36,827
انا ايضاً افتقد امك
154
00:22:45,806 --> 00:22:48,806
انا افعل افضل ما استطيعه
155
00:23:07,306 --> 00:23:10,225
لا تنسي طبيب الاسنان
بالثالثه
156
00:23:14,850 --> 00:23:17,850
اهتمي بنفسك
157
00:23:50,668 --> 00:23:53,668
هل لديك طاوله ؟
158
00:24:05,245 --> 00:24:08,245
لماذا دائماً بالزاويه ؟
159
00:24:10,636 --> 00:24:13,636
اليس المشهد لطيفاً ؟
160
00:24:27,714 --> 00:24:30,714
هل يعجبك ؟
161
00:25:04,399 --> 00:25:07,399
مرحباً
162
00:25:10,772 --> 00:25:13,772
مرحباً
163
00:25:17,667 --> 00:25:20,660
هل استطيع اللعب معك؟
164
00:25:20,661 --> 00:25:23,661
او تودين الشرب معنا ؟
165
00:25:25,328 --> 00:25:27,644
اخبريه ان يتكلم ببطىء
166
00:25:27,645 --> 00:25:30,645
هل تستطيع قول ذلك
بطريقه ابطىء قليلاً ؟
167
00:25:45,244 --> 00:25:48,244
انت غبي
لقد انحرجت
168
00:26:08,498 --> 00:26:11,176
ما الامر ؟
169
00:26:11,177 --> 00:26:14,394
انهم ينظرون الينا
كأننا وحوش
170
00:26:14,685 --> 00:26:17,685
انسي ذلك
171
00:26:31,397 --> 00:26:33,061
ماذا تفعلين ؟
172
00:26:33,062 --> 00:26:36,062
الان سوف يقابلون
وحشاً حقيقياً
173
00:27:32,780 --> 00:27:35,780
لا تنسي موعد طبيب
الاسنان , والدك
174
00:27:35,908 --> 00:27:37,311
علي الذهاب
175
00:27:37,312 --> 00:27:40,312
اراك في منزلك , اذن
176
00:28:20,624 --> 00:28:22,651
ماذا تفعل هنا ؟
177
00:28:22,652 --> 00:28:24,800
اكلنا شيئاً وحصل
لنا اضطراب بالمعده
178
00:28:24,801 --> 00:28:27,107
الماعز سوف تموت
ان لم تأكل
179
00:28:27,108 --> 00:28:29,331
اغسل وجهك واخرجهم ثانية
180
00:28:29,332 --> 00:28:30,891
معدتي تؤلمني
181
00:28:30,892 --> 00:28:33,509
هناك اعمال اخرى
تقوم بها
182
00:28:33,510 --> 00:28:36,510
تحرك, هيا
183
00:29:07,282 --> 00:29:10,282
الله يرعاك, مع السلامه
184
00:29:11,774 --> 00:29:14,774
شكراً
اراك غداً ان شاء الله
185
00:29:16,733 --> 00:29:19,733
اخبر امك ان تجهز الطعام
186
00:29:37,917 --> 00:29:39,920
هل قتلتم اي من ابن آوى؟
187
00:29:39,921 --> 00:29:42,921
لقد اطلقنا عليهم
لكننا لم نصطد احداً منهم
188
00:29:43,594 --> 00:29:46,844
عليكم بقتلهم, ان لم نفعل
ذلك فسيأكلون كل الماعز
189
00:29:47,201 --> 00:29:49,933
لماذا تأخرت بالعوده ؟
190
00:29:49,934 --> 00:29:53,148
لقد اغلقوا الطريق
وسرنا بالطريق الطويل
191
00:29:55,466 --> 00:29:58,989
يبدو ان "ارهابيا" قتل
سائح امريكي
192
00:29:59,713 --> 00:30:01,355
امريكي ؟
193
00:30:01,356 --> 00:30:04,356
نعم, "الارهابيين" هاجموا
حافلة للسواح على الطريق
194
00:30:05,498 --> 00:30:08,498
لا يوجد اي "ارهابي" هنا
195
00:30:08,755 --> 00:30:11,755
ما ادراك
196
00:30:15,545 --> 00:30:17,657
كيف تعرف ان الامريكي
قد مات ؟
197
00:30:17,658 --> 00:30:22,245
هذا ما قالوه
الشرطه تبحث عن الفاعلون
198
00:31:21,814 --> 00:31:23,631
الان ستعرفون الجنه
199
00:31:24,923 --> 00:31:27,692
نعم, تلك المكسيك
200
00:31:27,693 --> 00:31:29,946
لقد اخبروني ان
المكسيك خطيره
201
00:31:29,947 --> 00:31:32,812
نعم, انها مليئه بالمكسيكيين
202
00:31:32,813 --> 00:31:34,869
لا تتكلم بتلك الطريقه
203
00:31:34,870 --> 00:31:37,870
هذا ليس صحيحاً
204
00:33:16,668 --> 00:33:17,431
يا لها من مفاجأه, لقد فعلتها
205
00:33:21,320 --> 00:33:23,149
قررت ان تحضرهم
206
00:33:23,464 --> 00:33:24,517
ما اخباركم ؟
207
00:33:28,680 --> 00:33:29,670
بني, تبدو وسيماً
208
00:33:31,918 --> 00:33:33,767
"تبدو مثل "جوليا بريسيادو
209
00:33:34,248 --> 00:33:36,640
"انسي "جوليو بريسيادو
"انه يبدو ك "لويس ميغويل
210
00:33:42,436 --> 00:33:44,707
هؤلاء الاطفال الذين ارعاهم-
" قولوا مرحبا "لويس -
211
00:33:47,903 --> 00:33:48,703
"تعال الى هنا يا "لوسيو
212
00:33:49,671 --> 00:33:50,464
"هذا"مايك
"وتلك "ديبي
213
00:33:51,742 --> 00:33:54,742
اعتني بهم
214
00:33:55,779 --> 00:33:56,525
خذهم للعب
215
00:34:05,266 --> 00:34:09,113
لا اعلم يا امي كيف ستفعلين ذلك
لكنه ضيق تماماً
216
00:34:09,620 --> 00:34:11,466
منذ كنت بال 15 وانا
ارتدي ذلك الفستان
217
00:34:12,182 --> 00:34:13,529
لم تتغيري قليلاً يا امي
218
00:34:13,997 --> 00:34:16,102
العمل يا عزيزتي, العمل صعب
هذا ما يبقيك شابه
219
00:34:19,199 --> 00:34:20,318
على ماذا تضحكون يا شباب ؟
220
00:34:20,728 --> 00:34:21,608
لا شيء يا امي
221
00:34:37,909 --> 00:34:39,265
سامسك الديك اولاً
من يمسك الدجاجات
222
00:34:43,528 --> 00:34:44,456
كن على حذر
223
00:34:54,566 --> 00:34:55,848
جيد , "ديبي" امسكت واحده
224
00:34:59,394 --> 00:35:00,405
ان "ديبي" هي الفائزه
225
00:35:00,832 --> 00:35:02,058
حسناً, الان نحتاج لخمسه
226
00:35:02,954 --> 00:35:04,147
اذن لدينا خمسة
دجاجات هنا
227
00:35:05,322 --> 00:35:06,592
الان من سيساعدني ؟
228
00:35:09,205 --> 00:35:10,130
انت , تعال
229
00:35:11,159 --> 00:35:12,327
امسكها جيداً , هكذا
230
00:35:13,392 --> 00:35:14,391
امسكها جيداً
231
00:35:18,915 --> 00:35:20,117
ليتراجع الجميع
اعطوني مساحه
232
00:35:53,894 --> 00:35:56,478
ماذا حدث لها؟
233
00:35:56,479 --> 00:35:58,368
اتصل بالطبيب
234
00:35:58,369 --> 00:36:01,369
ارجوك, طبيب
235
00:36:05,427 --> 00:36:06,630
كم يبعد المستشفى ؟
236
00:36:06,631 --> 00:36:09,039
انه بعيد جداً
حوالي اربع ساعات
237
00:36:09,040 --> 00:36:10,901
هل العوده اقرب ؟
238
00:36:10,902 --> 00:36:13,902
نعم لكن الحافله
لا تستطيع العوده
239
00:36:13,925 --> 00:36:16,466
هل يوجد سيارات هنا ؟
240
00:36:16,467 --> 00:36:19,467
سننتظر ذلك
241
00:36:28,865 --> 00:36:31,865
توقف
242
00:36:32,432 --> 00:36:34,603
توقف, نريد مساعدتك
243
00:36:34,604 --> 00:36:37,361
اريد مساعده , مستشفى
244
00:36:37,362 --> 00:36:40,362
اخبره اننا بحاجه لمساعده
245
00:36:40,491 --> 00:36:43,491
انتظر, توقف
246
00:36:59,125 --> 00:37:02,283
هذا ما سنفعله
247
00:37:03,177 --> 00:37:06,177
اعد الحافله الى طريقها
248
00:37:08,150 --> 00:37:10,018
نحتاج لمكان اقرب
249
00:37:10,019 --> 00:37:11,601
ليس لدينا وقت كثير
250
00:37:11,602 --> 00:37:13,415
دعنا نأخذها الى بلدتي
251
00:37:13,416 --> 00:37:16,416
هناك طبيب مشهور
عالج العديدين
252
00:37:19,239 --> 00:37:22,239
حسناً
253
00:37:29,327 --> 00:37:32,327
الهي
254
00:39:06,077 --> 00:39:09,077
احذر , احذر
255
00:39:10,860 --> 00:39:13,860
الى هنا
256
00:39:14,963 --> 00:39:17,963
الباب التالي
257
00:39:30,649 --> 00:39:34,593
اريد هاتفاً
اريد مكالمة ميامي
258
00:39:35,141 --> 00:39:38,141
انهم الان يبحثون عن الطبيب
259
00:39:38,551 --> 00:39:39,386
احتاج لمكالمه
260
00:39:39,387 --> 00:39:42,387
انهم يبحثون عنه
261
00:39:44,895 --> 00:39:47,150
هل هي مصابه ؟ -
نعم -
262
00:39:47,151 --> 00:39:48,723
دعني افحصها
263
00:39:48,724 --> 00:39:50,107
انتظر
264
00:39:50,108 --> 00:39:52,593
احتاج لمعرفة الضغط
لوقف النزيف
265
00:39:52,594 --> 00:39:54,170
هل تفهمني ؟
266
00:39:54,171 --> 00:39:56,923
لا تقلق نحن نعرف
ماذا نفعل
267
00:39:56,924 --> 00:39:59,480
اهدأ , ستكون بخير
268
00:39:59,481 --> 00:40:02,481
علي اجراء مكالمه ساعود-
لا تتركني يا عزيزي -
269
00:40:02,685 --> 00:40:04,728
ساعود حالاً
270
00:40:04,729 --> 00:40:07,729
الخدمه غير متوفره بالوقت الحالي
271
00:40:08,031 --> 00:40:08,826
كيف زوجتك ؟
272
00:40:11,541 --> 00:40:13,925
ماذا استطيع ان افعل ؟
273
00:40:13,926 --> 00:40:16,926
لا نستطيع البقاء بين
هؤلاء الناس
274
00:40:16,993 --> 00:40:19,993
علينا الخروج من هنا
275
00:40:20,173 --> 00:40:22,896
هناك "ارهابيون" سيضربون
مجدداً
276
00:40:22,897 --> 00:40:24,636
ان ذهبت فلن نستطيع
البقاء هنا
277
00:40:24,637 --> 00:40:26,662
نحن نحتاج للحافله-
سنعود اليك -
278
00:40:26,663 --> 00:40:27,663
تباً -
هذا ما سيكون -
279
00:40:27,664 --> 00:40:30,664
"اصغ يا "ريشارد
280
00:40:42,624 --> 00:40:45,624
احتاج لهاتفك
سادفع لك
281
00:40:58,798 --> 00:41:01,798
اخرجوا من هنا
282
00:41:03,841 --> 00:41:06,841
ابتعدوا من هنا
283
00:41:11,830 --> 00:41:13,264
"ريتشل"
284
00:41:13,265 --> 00:41:14,499
استمعي
285
00:41:14,500 --> 00:41:16,298
...ما زلنا
286
00:41:16,299 --> 00:41:17,724
استمع, استمع
287
00:41:17,725 --> 00:41:19,456
تعرضنا لحادث
288
00:41:19,457 --> 00:41:22,116
تعرضت "سوزان" لاطلاق نار
289
00:41:22,117 --> 00:41:23,767
اطلاق نار
290
00:41:23,768 --> 00:41:26,178
لا اعلم
291
00:41:26,179 --> 00:41:28,697
كنا بالحافله -
يا الهي -
292
00:41:28,698 --> 00:41:31,623
"اريدك ان تتحدثي الى "ايليسي
وتخبريه بما حدث
293
00:41:31,624 --> 00:41:34,624
"اتصلي ب "مارك
294
00:41:36,492 --> 00:41:38,056
اين انتم ؟
295
00:41:38,057 --> 00:41:40,978
تاسارين على بعد ثلاثة ساعات
296
00:41:40,979 --> 00:41:45,262
تاسارين
تي ايه اس ايه ار اي ان اي
297
00:41:45,988 --> 00:41:48,745
ثلاثة ساعات جنوب ايفورث
298
00:41:48,746 --> 00:41:51,040
هذا مختلف
299
00:41:51,041 --> 00:41:52,598
لان هذه قريه
300
00:41:52,599 --> 00:41:54,519
استمعي استمعي
301
00:41:54,520 --> 00:41:56,763
انه اتصال طارىء
سوف يساعدوننا
302
00:41:56,764 --> 00:41:59,764
"واتصلي ب "جيمس
303
00:42:43,785 --> 00:42:47,279
اهدأي , اهدأي
304
00:42:50,443 --> 00:42:53,092
الرصاصه لم تلمس
عمودها الفقري
305
00:42:53,093 --> 00:42:57,246
ان بقيت كذلك
ستنزف حتى الموت
306
00:42:59,346 --> 00:43:02,346
يقول انها ستكون بخير
307
00:43:02,991 --> 00:43:04,335
تباً , اخبرني ماذا يقول
308
00:43:04,336 --> 00:43:06,582
اخبرني ماذا يقول
309
00:43:06,583 --> 00:43:07,401
يمكن ان تموت
310
00:43:08,344 --> 00:43:10,664
مستشفى -
لا يوجد , ماذا نستطيع ان نفعل؟-
311
00:43:11,826 --> 00:43:13,323
هل هناك شيء نفعله ؟
312
00:43:13,324 --> 00:43:15,836
ان تم تخييط الجرح
استطيع ايقاف النزيف
313
00:43:15,837 --> 00:43:18,383
يستطيع ايقاف النزيف
314
00:43:18,384 --> 00:43:21,384
هل هذا ما قاله ؟
315
00:43:22,377 --> 00:43:25,377
يريد تخييط الجرح
316
00:43:25,567 --> 00:43:27,617
يخيط ذلك ؟
317
00:43:27,618 --> 00:43:29,305
ماذا يريد ان يخيط ؟
318
00:43:29,306 --> 00:43:31,337
ما تخصص هذا الطبيب ؟-
انه الافضل -
319
00:43:31,338 --> 00:43:34,338
واخبره ان عظمة
الترقوه مكسوره
320
00:43:35,822 --> 00:43:38,822
يقول ان عظمة الترقوه مكسوره
321
00:43:38,835 --> 00:43:41,835
عليه فعل ذلك لئلا تموت
322
00:43:48,082 --> 00:43:51,082
علينا ان نثبتها
323
00:43:51,324 --> 00:43:54,324
انتظر
324
00:44:01,272 --> 00:44:04,272
عزيزتي , علينا فعل ذلك
325
00:44:04,893 --> 00:44:07,893
ستكونين بخير, اشربي
هذا , ساكون معك
326
00:44:08,264 --> 00:44:11,035
لا , لا
327
00:44:11,036 --> 00:44:14,036
ارجوك , لا اريد ان اشرب
328
00:44:14,519 --> 00:44:17,519
علينا فعل ذلك
329
00:44:19,261 --> 00:44:22,261
لا
330
00:44:23,357 --> 00:44:26,357
لا
331
00:44:49,728 --> 00:44:52,728
تلك قطع المثقاب المعقمه
332
00:44:55,181 --> 00:44:58,181
عندك التجاويف في ضرسين
333
00:45:22,355 --> 00:45:25,355
ماذا تفعلين ؟
334
00:45:34,975 --> 00:45:37,975
ما خطبك ؟
335
00:45:48,153 --> 00:45:51,153
اخرجي
336
00:45:54,374 --> 00:45:57,374
اخرجي الان
337
00:46:35,450 --> 00:46:38,450
نعم , ساخبره
338
00:46:40,242 --> 00:46:43,242
"تلك ابنة السيد "واتايا
339
00:46:43,569 --> 00:46:46,569
شكراً
340
00:46:49,561 --> 00:46:52,561
هل انت "ياسوجيرو" ابنة
السيد "واتايا"؟
341
00:46:52,948 --> 00:46:55,758
انها صماء
342
00:46:55,759 --> 00:46:59,952
قابلها عندما تريد محادثتها
هي ستقرأ شفاهك
343
00:47:03,548 --> 00:47:06,548
هل انت "ياسوجيرو" ابنة
السيد "واتايا"؟
344
00:47:08,330 --> 00:47:13,540
"نحن "يوشجو" و " كينجي
من الشرطه
345
00:47:16,868 --> 00:47:19,868
نود رؤية والدك
346
00:47:31,513 --> 00:47:36,292
لا, ليس شيئاً سيئاً
نود فقط التحدث اليه
347
00:47:38,476 --> 00:47:41,476
هل تعرفين اين هو ؟
348
00:47:42,834 --> 00:47:46,482
ارجوك ابلغيه ان يتصل معنا
349
00:47:49,505 --> 00:47:52,682
لا تخافي
نريد التحدث اليه فقط
350
00:47:56,395 --> 00:47:59,395
اشكرك
351
00:48:07,971 --> 00:48:12,500
لقد انتظرك , لدي اجتماع
وساعود فيما بعد
352
00:48:12,876 --> 00:48:15,876
تركت لك صندوق السعاده, والدك
353
00:48:19,879 --> 00:48:23,615
انا بطريقي الى بيتك
354
00:48:24,485 --> 00:48:27,485
اين انت ؟
355
00:48:29,458 --> 00:48:32,458
اسرعي
356
00:48:50,201 --> 00:48:53,176
السلطات المغربيه
....تحقق بقضيه
357
00:48:53,177 --> 00:48:55,925
اطلاق النار على سائح امريكي
358
00:48:55,926 --> 00:48:59,581
المسؤولون يقولون
.....ان الطلقه كانت
359
00:49:08,933 --> 00:49:10,206
هل انت جاهزه ؟
360
00:49:10,207 --> 00:49:13,207
نعم , فقط ساحضر حقيبتي
361
00:49:18,707 --> 00:49:21,032
هل الشرطه اتت ثانية ؟
362
00:49:21,033 --> 00:49:24,528
نعم, انهم لم يأتوا منذ 9 اشهر
لكن هؤلاء الشرطه مختلفين
363
00:49:24,717 --> 00:49:27,018
هل اتوا ليسألوا عن موت والدتك؟
364
00:49:27,019 --> 00:49:31,009
لا, لكن من المحتمل
انهم سيسألون ابي نفس الشيء
365
00:49:31,194 --> 00:49:34,194
انهم غير مقتنعين
اليس كذلك ؟
366
00:49:40,131 --> 00:49:43,249
صدقوا ام لا
انا معجبه باحدهم
367
00:49:44,884 --> 00:49:46,615
غبيه
368
00:49:46,616 --> 00:49:49,616
هل ترتدين الكالوت ؟
369
00:50:52,147 --> 00:50:53,831
هل انت متأكد انه
كان هنا ؟
370
00:50:53,832 --> 00:50:56,437
الامريكي اوقفني
371
00:50:56,438 --> 00:51:00,544
كنت خائفاً
لقد كان مغطى بالدم
372
00:51:02,314 --> 00:51:03,962
اين كانت تقف الحافله ؟
373
00:51:03,963 --> 00:51:05,597
هناك
374
00:51:05,598 --> 00:51:08,598
"النقيب "اتاريد
375
00:51:09,182 --> 00:51:12,182
وجدت الخراطيش
376
00:51:16,764 --> 00:51:19,764
وجدنا اربعه
هنا واحده
377
00:51:27,595 --> 00:51:29,089
هل بحثتم بكل مكان ؟
378
00:51:29,090 --> 00:51:32,090
نعم , كل الجبل
379
00:51:49,639 --> 00:51:52,162
انهم من الجوار
380
00:51:52,163 --> 00:51:55,163
ابحث عمن يملك بندقيه
عيار 270
381
00:52:21,780 --> 00:52:22,705
"حسن ابراهيم"
382
00:52:22,706 --> 00:52:25,507
نعم -
انزل سلاحك -
383
00:52:25,508 --> 00:52:26,708
ليس عندي سلاح-
انزله الان -
384
00:52:26,709 --> 00:52:29,709
قلت لك ان تنزل سلاحك -
انها فقط سكيني -
385
00:52:29,710 --> 00:52:31,211
انزلوا ارضاً-
ماذا فعلنا -
386
00:52:31,212 --> 00:52:34,212
وجهك للارض
387
00:52:36,031 --> 00:52:41,020
لا تنظر الي-
ماذا فعلت ؟ -
388
00:52:45,288 --> 00:52:48,288
"خذ تلك الجلود الى "نجيب
انظر ان كان يريد شرائها
389
00:53:05,784 --> 00:53:08,784
لماذا اطلقت النار
على الحافله ؟
390
00:53:10,984 --> 00:53:13,984
لم اطلق النار على احد
391
00:53:14,613 --> 00:53:17,613
اذن من ؟
392
00:53:23,059 --> 00:53:26,059
لست انا
393
00:53:29,031 --> 00:53:32,031
كانت بندقيتك
394
00:53:34,822 --> 00:53:37,764
لقد اشتريتها البارحه
395
00:53:37,765 --> 00:53:40,765
ممن اشتريتها ؟
396
00:54:07,209 --> 00:54:07,938
السلام عليكم
397
00:54:08,914 --> 00:54:11,914
هل تعلم اين يسكن "عبدالله ادباورن"؟
398
00:54:12,632 --> 00:54:14,376
نعم
399
00:54:14,377 --> 00:54:17,377
عليك ان تذهب فوق تلك الجبال
400
00:54:21,477 --> 00:54:23,258
من يعيش بتلك المنطقه ؟
401
00:54:23,259 --> 00:54:26,348
نحن نعيش هنا مع امنا
اما "عبدالله" يسكن بالناحية الاخرى
402
00:54:30,026 --> 00:54:35,138
ان كنت تكذب , فساعود
اليك واقطع اذناك
403
00:54:35,388 --> 00:54:38,388
تستطيع العوده بأي وقت تريد
404
00:54:46,872 --> 00:54:49,872
لا تمشي بين القبور
405
00:55:11,712 --> 00:55:14,126
ابي...ابي
406
00:55:14,127 --> 00:55:16,654
ماذا حدث ؟-
الشرطة تبحث عنك -
407
00:55:16,655 --> 00:55:18,039
عني انا , لماذا ؟
408
00:55:18,040 --> 00:55:20,465
لا , ليس عنك
يبحثون عنا
409
00:55:20,466 --> 00:55:22,579
عنكم , لماذا ؟
410
00:55:22,580 --> 00:55:24,789
بسبب ذلك السائح
411
00:55:24,790 --> 00:55:25,917
أي سائح ؟
412
00:55:25,918 --> 00:55:27,931
الامريكي.. يوصف قتله
413
00:55:27,932 --> 00:55:29,411
انت تكذب
كلانا فعل ذلك
414
00:55:29,412 --> 00:55:30,850
عن ماذا يتحدثون ؟
415
00:55:30,851 --> 00:55:32,816
ان "يوسف" ابتدأ باطلاق
النار على السياره
416
00:55:32,817 --> 00:55:34,705
لان "حسن" قال ان الرصاصه
لن تبلغ ذلك المدى
417
00:55:34,706 --> 00:55:36,618
كاذب, انت ابتدأت اطلاق
النار على السيارات
418
00:55:36,619 --> 00:55:37,731
لكن انت قتلتها
419
00:55:37,732 --> 00:55:39,022
ما الذي تقولونه ؟
420
00:55:39,023 --> 00:55:42,023
ان "يوسف" قتل الامريكيه
وهو يتجسس على "زهره" عاريه
421
00:55:42,041 --> 00:55:44,113
و "زهره" تسمح له بمشاهدتها
422
00:55:44,114 --> 00:55:45,641
ذلك هراء
423
00:55:45,642 --> 00:55:48,642
ليس هراء, انها بنت شوارع
وهو يتجسس عليها
424
00:55:56,899 --> 00:55:59,899
وقت الشرب
425
00:56:26,618 --> 00:56:29,766
"تلك الاغنيه مهداه من "لويس
...."الى "باتريسيا
426
00:56:30,870 --> 00:56:32,579
اجمل عروس بالعالم
427
00:57:07,173 --> 00:57:08,799
اعتقد العمه "اميليا" سترقص
428
00:58:00,268 --> 00:58:01,550
هل تسمحين بتلك الرقصه
يا "اميليا"؟
429
00:58:02,564 --> 00:58:04,411
لا اعتقد زوجتك سيعجبها ذلك
430
00:58:06,119 --> 00:58:08,638
لقد ماتت منذ 10 سنوات
"هيا يا "اميليا
431
01:00:57,331 --> 01:00:59,913
لنرقص..لديك شيء
ابيض على وجهك
432
01:01:01,001 --> 01:01:02,401
لا تتحمس
انها فقط الكريما
433
01:01:47,929 --> 01:01:50,403
شكراً لاهتمامك
434
01:01:50,404 --> 01:01:53,404
اعتني بها
435
01:01:54,371 --> 01:01:57,371
اتصل بالاطفال
436
01:01:57,745 --> 01:02:00,264
اريدك ان تتصل بالاطفال
437
01:02:00,265 --> 01:02:02,422
كل شيء على ما يرام
438
01:02:02,423 --> 01:02:05,423
اريد الذهاب لاطفالي
439
01:02:05,708 --> 01:02:08,708
اريد التحدث اليهم
440
01:03:52,020 --> 01:03:55,352
عليك بتشغيل المكيف
ان زوجي مريض
441
01:03:55,550 --> 01:03:58,733
لا يوجد مكيف هواء
لا يوجد وقود بالجوار , اسف
442
01:03:58,917 --> 01:04:02,531
ارجوك, الجو حار جداً
سنصبح مجففين
443
01:04:03,964 --> 01:04:06,964
يجب ان تدير المكيف
لانه يموت
444
01:04:08,442 --> 01:04:11,442
تباً , هيا
445
01:04:23,624 --> 01:04:24,702
انتظري هناك
446
01:04:24,703 --> 01:04:27,703
ساعود
447
01:04:30,736 --> 01:04:32,862
لا نستطيع البقاء اكثر
448
01:04:32,863 --> 01:04:34,896
علينا الذهاب
449
01:04:34,897 --> 01:04:38,135
تلك المرأه عليها اخذ دوائها
450
01:04:39,227 --> 01:04:41,236
علينا الذهاب -
لا استطيع فعل ذلك -
451
01:04:41,237 --> 01:04:43,413
لا تستطيع السفر بتلك الحاله
452
01:04:43,414 --> 01:04:47,414
لا تستطيع السفر بتلك الحاله
لكن ماذا ساقول لهم
453
01:04:48,468 --> 01:04:51,468
حسناً , انا المشكله
454
01:04:51,978 --> 01:04:54,978
لكني اطلب منكم الانتظار
لو سمحتم
455
01:04:57,778 --> 01:04:59,487
ثلاثون دقيقه
456
01:04:59,488 --> 01:05:02,488
نمهلك 30 دقيقه
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)