Tetsuo-ITA.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{444}{572}Kaiju Theater|Presenta
{731}{835}La serie dei mostri di taglia media.
{5980}{6077}Un film di Shina Tsukamoto
{8398}{8484}Tomotoh Taguchi|in
{10387}{10530}TETSUO - Uomo d'acciaio
{11731}{11777}- Pronto?|- Pronto?
{12907}{12951}- Va tutto bene?|- Sì.
{12973}{13078}Sai, in questi giorni...|mi sento un po' strano.
{13110}{13165}Dopo l'incidente e la fuga...
{22343}{22378}Vien di la!
{29731}{29756}Che stai facendo?
{29811}{29881}Cosa c'è che non va?
{29943}{29967}Non è nulla.
{34409}{34482}Promettimi...|che non mi lascerai mai.
{34533}{34565}Hai capito?
{34867}{34884}Cosa c'è che non va?
{36354}{36462}No! Non aprire la porta!|Non riusciresti a sopportarlo!
{36654}{36764}Avanti, lasciami entrare.|Non mi spavento facilmente.
{36801}{36845}Resta fuori!
{36908}{36950}Che diavolo stà succedendo?
{36987}{37062}Com'è potuto succedere|una cosa simile?
{37108}{37170}Avanti, apri!
{37229}{37337}Te l'ho detto che non|mi spavento facilmente.
{37578}{37643}Allora, questo ti piace?
{37684}{37763}No, non posso lasciare che tu mi veda così.
{37771}{37857}Dev'essere un castigo.|Ne sono sicuro!
{38245}{38317}Ascoltami.|Andrà tutto bene.
{38511}{38578}Non lasciarmi solo...
{40909}{40947}"Andrà tutto bene", Eh?
{43098}{43182}Vuoi assaggiare il|mio tubo da fognatura?
{49647}{49770}Che cazzo di trucco è questo?|È incredibile!
{49817}{49902}Come hai fatto a ridurti così?
{49999}{50046}Hai dei pezzi di metallo|piantati nel cervello.
{50126}{50211}Come fai a essere ancora vivo?
{50337}{50414}Chi è quel genio che ti ha fatto questo?
{50483}{50531}Se te li estrai muori.
{50549}{50575}Pensa a loro come...
{50613}{50643}...un specie di ornamento.
{51324}{51372}Ecco fatto, è riparato.
{55043}{55140}Allora, lo hai fatto di nuovo?|Impiccarti non ti aiuterà.
{55192}{55323}Io so tutto di te.|Tu non puoi scappare da me.
{55355}{55448}Muori, specie di mostro metallico.|Muori!
{56990}{57064}Stai bene?|Tutto ok? Sei...
{57614}{57693}Ci sta spiando!|Ci sta ...
You are currently editing: Tetsuo-ITA.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.